Doğal Bir Uydu ve Bir Sembol
Ay, Dünya'nın tek kalıcı doğal uydusudur, ancak birçok insan için bundan çok daha fazlası anlamına gelir. Gezegenin yörüngesinde değiştiği ve tanıdık görünüşü ve genellikle parlak güzelliği onu eski ve değerli bir arkadaş yapar. Ancak bu arkadaş uzaktan ve kendi şartlarıyla takdir edilmelidir. Ay genellikle görülebilir, ancak hepimizin büyük çoğunluğu için sonsuza kadar ulaşılamaz.
Ay, bugün birçok insanın ilgisini çekiyor ve geçmişte de vardı. Şarkılarda sıkça bahsedilmesi şaşırtıcı değil. Bilim adamlarının bir süredir çalışmasına rağmen, hala biraz gizemli. Bazı insanlar için, ay ile ilişkili sembolik, manevi veya büyülü inançlar önemlidir.
Halk şarkıları, çoğumuzu içeren bir grup olan "ortak" insanların çıkarlarını tartışır. Farklı ülkelerdeki ve kültürlerdeki insanlar ay ve anlamı hakkında şarkılar yazmışlardır. Bu şarkıların bazılarını bu makaleye ekledim.
Ay'ın Yükselişi
"Ayın Yükselişi" İngiliz ordusuna karşı 1798 İrlandalı bir isyan hakkında geleneksel bir şarkı. Şarkının sözleri ve canlı ritmi kararlılık ve iyimserlik gösteriyor. Ay yükseldiğinde savaşa hazırlanmak için "mızraklar birlikte olmalı". Bir turna, sivri veya mızrak benzeri bir ucu olan uzun bir direğe benzeyen bir silahtır. Pike taşıyıcılarına pikemen denirdi. Maalesef isyana katılan pikemenler için rakiplerinin tüfekleri vardı.
"Ayın yükselişi" ifadesi şarkıda birçok kez, neredeyse bir büyü gibi tekrarlanır. Tarihsel savaş kayboldu, ama şarkı bundan bahsetmiyor. İrlanda ve mücadeleleri için vatansever duyguları bir araya getirmekti. Aslında, son iki satırda "Ve yaşasın, ben özgürlük için çocuklar | '' Bu ayın yükselişi '' yenilgi hiç olmamış gibi.
Şarkının müziği "Yeşilin Giyilmesi" için kullanılanla aynı melodidir ve 1866'da yayınlanmıştır. Ancak melodi bundan daha eski olabilir. Sözler, Ermeni hareketinin bir parçası olan John Keegan Casey (1846-1870) tarafından yazılmıştır. Bu grup İrlanda'da bağımsız bir cumhuriyetin kurulmasına adanmıştı
Murmurs Vadisi boyunca çaldı
Banshee'nin yalnız kronosu gibi
Ve bin piks yanıp sönüyor
Ayın Yükselişinde
- John Keegan CaseyYukarıdaki şarkıyı yapan gruba Na Casaidigh (The Cassidys) denir. Grup İrlanda dilinde geleneksel şarkılar söyledi. Ancak artık performans sergilemiyorlar.
Ay Parlıyor
Ay, aşk hakkındaki bu neşeli Rus şarkısında sahneyi belirliyor. Gece başladığında ay parlıyor ve şarkıcının çevresi ay ışığıyla aydınlatılıyor. Şarkıcı, doğal ışığın Sasha'nın evine giden tüm rotayı aydınlattığını keşfediyor.
Eve ulaştığında şarkıcı ve Sasha açık bir pencereden iletişim kurar. Evlilik konusunda dostça bir şaka yapıyorlar. "Görünüşe göre" diyorum çünkü bir Rusça Kiril alfabesinden İngilizce çeviri programına aldığım sözleri yorumlamam gerekiyordu. Çeviri faydalıydı, ancak tam bir anlam ifade etmedi. Öyle görünüyor ki Sasha şarkıcıyla evlenmeye henüz hazır değil.
Şarkının Rusya'da popüler olduğu söyleniyor. Kuzey Amerika'da, vokalden daha enstrümantal bir parça olarak daha popüler görünüyor. Parça, güçlü pizzikato veya yaylı çalgılardan tıngılanması gereken hızlı bir hıza sahiptir. Hem orkestralar hem de geleneksel Rus enstrüman toplulukları tarafından çalınıyor.
Aşağıdaki sürüm, genellikle Amerika Birleşik Devletleri'ni ziyaret eden Rus Yaylı Çalgılar Orkestrası (eski adıyla Oda Orkestrası Kremlin olarak bilinir) tarafından çalınır. Orkestranın kurucusu ve müzik direktörü Misha Rachlevsky'dir.
Tam İngilizce
Tam İngilizce bir grubun adıdır. Müzik grubu, İngiliz Halk Dansları ve Şarkı Topluluğu tarafından yürütülen Tam İngilizce Dijital Arşiv adlı bir projenin parçasıdır. Kısaltılmış "Tam İngilizce" terimi bazen arşivi ifade etmek için kullanılır, dolayısıyla terim iki şeyi ifade eder: bir grup ve bir veritabanı.
Projede yer alan insanlar, İngiltere'deki bazı önemli tarihi türkü koleksiyonlarının aranabilir bir veritabanını oluşturdular. Sonuç olarak, bir araştırmacı daha önceki zamanların müziklerini, şarkı sözlerini, danslarını ve geleneklerini kolayca keşfedebilir.
Aşağıdaki videoda The Full English, aydaki adam hakkında eğlenceli bir şarkı seslendiriyor. Birçok kültürün bu hayali varlık ve önemi hakkında hikayeleri vardır. Ayın yüzeyinin belirli aydınlatma koşullarında görülebilen koyu ve açık lekeleri bazen hayal gücümüzde bir kişiye veya başka bir nesneye benzeyebilir. Karanlık alanlar aslında ayın alçak arazileridir ve ağırlıklı olarak bazalttan yapılır. Hafif alanlar yaylalardır.
Ay'daki adam
Mainly Norfolk'a (türküler sevenler için bilgilendirici bir web sitesi) göre, "Man in the Moon" ilk kez 1858-1861 yılları arasında Londra'da yayınlandı. Diğer eski şarkılar gibi, daha önce de oluşturulmuş olabilir. Herkesin Şarkı Kitabı adlı bir kitapta yayınlandı ; veya Salon Ziyaretçisinin Arkadaşı, Yeni ve Favori Şarkılardan Bir Seçim Koleksiyonu Olmak . Bestecinin ya da söz yazcının adı yayında belirtilmemiştir.
İlk ayetin yanı sıra, tüm şarkı aydaki adam hakkında. Bir çeţit içme tesisinde kurulmuţ. Girişte şarkıcı, bir şarkı söylemek ve camınızın boş olduğunu bulmak için yükselmenin can sıkıcı olduğunu söylüyor. Ayrıca, aklınızda hiç şarkı olmadığında şarkı söylemenin "eşit derecede tatsız" olduğunu söylüyor. Sonra aydaki adam hakkında şarkı söyleyeceğine karar verir.
"Aydaki Adam bize yeni bir ışık fırlatır;
Hepimizin konuştuğu bir adam ama kimse bilmiyor;
Ve yüksek bir konu olmasına rağmen, uyum sağlarım -
Sadece Ay'daki Adam'a bir dönüş yapacağım. "
Şarkının şu anda söylenenden daha uzun bir versiyonu, tarihsiz Alfred Williams El Yazması Koleksiyonu'nda yayınlandı. Her iki versiyonda da aydaki adam hakkında esprili çizgiler var.
Ama o yüksek yaşama alışkın, çünkü her daire aynı fikirde,
Hiçbiri onun gibi yüksek bir daire içinde hareket etmiyor,
Ve asiller kraliyet balonlarında yükselse de,
Aydaki Adam ile tanışmıyorlar.
- Mainly Norfolk - Main in the Moon Şarkı SözleriSen Aysın, Ben senin Parlak Yıldızınım
"Sen Aysın, Ben senin Parlak Yıldızım" bir kadının (yıldız) sevdiği adama (ay) şarkı söylediği Ukraynalı bir aşk şarkısıdır. Yukarıdaki yorum, Tanya Lubimenko ve Milana olarak da bilinen Tetiana Lubimenko tarafından söylenen modern bir versiyon. Origen adlı yeni çağ klasik crossover müzik üreten bir grubun üyesidir. Ne yazık ki, şarkının sözlerini keşfetmedim veya tarihi hakkında bir şey öğrenmedim. Şarkıyı bu makaleye ekledim, çünkü dinlemeye değer güzel bir parça olduğunu düşünüyorum.
Şarkı bir türkü olarak sınıflandırılır ve aşağıdaki videoda "Oh, Sen Aysın, Ben Parlak Bir Yıldızım" olarak adlandırılan daha geleneksel bir versiyonda duyulabilir. Şarkıcılar Mutyn Village Kadın Halk Korosuna aittir. Grup altmıştan seksen yaşına kadar yaşlı kadınlardan oluşmaktadır. Kadınlar amatör şarkıcılar, ancak bölgelerinin türküleriyle çok ilgileniyorlar ve onları korumak istiyorlar. Şarkıları topluluklarının geleneksel tarzında söylüyorlar. Koro hakkında bulabildiğim tek bilgi, videoları gibi oldukça eskiydi. Umarım grup hala vardır.
Pierrot, Harlequin ve Kumru
"Au Clair de la Lune" (Ay Işığında) genellikle bebekler için bir ninni olarak söylenen ya da öğrencilerin çalması için kolay bir enstrüman olarak öğretilen geleneksel bir Fransız türküdür. Şarkının öyküsünün en azından bazı versiyonlarındaki karakterler, commedia dell'arte'de yer alan tanıdık karakterlerdir. Bu, 16. yüzyılda İtalya'da ortaya çıkan ve Avrupa'ya yayılan bir tiyatro biçimiydi.
Bir topluluk dell'arte tiyatro topluluğu genellikle performans göstermek için bir yerden bir yere seyahat etti ve bazı popüler stok karakterlerini içeriyordu. Pierrot, beyaz giyinmiş ve yüzünde beyaz makyaj olan bir palyaçaydı. Harlequin, renkli kareli veya yamalı bir kostüm giyen bir adamdı. Akıllı bir hizmetçi ya da hizmetçi olan Columbine'ye aşıktı.
"All Clair de la Lune" 18. yüzyıldan kalmadır. Hem Fransızca hem de İngilizce şarkı sözleri biraz farklıdır. Gördüğüm her şey, kalem ödünç almak isteyen bir komşu tarafından ziyaret edilen adam olarak Pierrot adını verdi. Şarkı sözlerinin bazı versiyonlarında, ziyaretçiye Harlequin adı verilir. Diğerlerinde Lubin adını aldı. Hikayedeki kadın asla adlandırılmamış gibi görünüyor, ancak sık sık Columbine olduğu varsayılıyor.
Yukarıdaki videodaki şarkıcılar bir zamanlar Fransa'da popülerdi. André Claveau 2003 yılında öldü. Mathé Altéry, 1950'lerde ve 1960'larda en aktif olan bir soprano.
Au Clair de la Lune'nin Hikayesi
Hikayedeki olaylar ay ışığında gerçekleşir. İlk ayette, bir adam bir kalem istemek için Pierrot'un evinin kapısını çalıyor. Kalem olmadan yazamayacağını ve mumunun öldüğü için de göremediğini söylüyor.
İkinci ayette, Pierrot yatakta olduğunu ve kalemleri olmadığını söylüyor, ancak ziyaretçisinin isteği ile bir komşunun evine gittiğini öne sürüyor. Pierrot komşunun uyanık olduğunu biliyor çünkü penceresinde bir ışık görebiliyor. Üçüncü ayette, ziyaretçi "esmer" kapısını çalıyor.
Son ayetin başlangıcında, erkek ve kadın, kadının evinde kalem ve mum ararken açık kapıdan görülebilir. Şarkı "Ne bulduklarını bilmiyorum ama kapının üzerlerinde kapandığını biliyorum."
"Au Clair de la Lune" bestecisi bilinmiyor. Kendisi ve diğer bestecilerin ayı şarkılarına nasıl dahil ettiklerini keşfetmek ilginç ve çoğu zaman düşündürücüdür. Uydunun hayatımızdaki çoklu sembolik anlamları halk müziğinde iyi bir şekilde kullanılmıştır.
Referanslar
- Irish Music Daily'den "Ayın Yükselişi" Tarihi
- İngiliz Halk Dansları ve Şarkı Topluluğu'ndan Tam İngilizce Dijital Arşiv
- Mainly Norfolk - Man in the Moon Bilgi ve Şarkı Sözleri
- Mutyn Köyü Kadın Halk Korosu'nun Tarihi
- Metropolitan Sanat Müzesi'nden commedia dell'arte hakkında gerçekler